Toggle Menu
スタッフブログ

オノマトペ・・・なにそれ???

テニス用語ではないですが、テニスには絶対必要な表現手段です。

オノマトペはフランス語でonomatopéeと綴ります。英語ではonomatopoeia(オノマトペア)です。

擬態語・擬音語と訳しています。

■A「スーッと飛んできた球をグッと腰を落として、グチャッと潰すように打って」とサラッと教えた。

■B「ドキドキしながらロブ上げたら、ドカーンとペアに打ち込まれてカチンときてブチ切れた」

Bは若者ならこんな感じの使い方かな。感覚の表現ですかね。

日本語には特に使い方が多種多様で、重要かつ必要性が高いらしい。

確かに小学生に教えるときは、よく遣ってるような気がします。「グッと打って!」など

オノマトペの氾濫は漫画・アニメの影響でしょうか。しかし解りやすいですよね、感覚的には。

ただこればっかりで指導していたら完全にアウトでしょう。知性が感じられないから。

 

◇さて皆さんいかがですか? オノマトペなしでテニス談義してみてください。

言葉数がすごく必要になりますよ。

■B’「すごく緊張しながら恐る恐るロブ上げたら、ラケットの真ん中で思いっきり速いボールをペアに

打ち込まれて、一瞬にしてその態度に強烈に腹が立ち、私の頭の血が逆流して相手に対して非日常的

反社会的行動を取ろうかと思ったよ!」(不適切な表現はご容赦ください)

皆様におかれましては、決してそのようなことのないように願っております。

コメントは受け付けていません。


TOP